.. 田子方从齐之魏望翟黄乘轩骑驾出方以为文侯也 移车异
33..2田子方从齐之魏,望翟黄乘轩,骑驾出,方以为文侯也2,移车异路而避之,则徒翟黄也。方问曰:“子奚乘是车也?”曰:“君谋欲伐中山,臣荐翟角而谋得果;且伐之,臣荐乐羊而中山拔;得中山,忧欲治之,臣荐李克而中山治3。是以君赐此车。”方曰:“宠之称功尚薄。”
田子方:名无择,子贡的弟子,曾为魏文侯师。2文侯:见22.11注。3李克:子夏的弟子,魏文侯时为中山相。
田子方从齐国来到魏国,望见翟黄乘坐着卿大夫才能乘坐的高级帐篷车,在骑兵的护卫下驾着出来,田子方以为是魏文侯,就连忙把自己的车子转移到另一条路上来避让他,但走近后一看,原来却只是翟黄。田子方就问他说:“您怎么乘上了这种车子?”翟黄说:“国君的计划是想攻打中山国,我推荐了翟角,因而国君的计划得以实现;将要去攻打中山国的时候,我推荐了乐羊,因而中山国被攻克了;夺取了中山国,又因为要治理它而发愁,我推荐了李克,因而中山国治理得很好。因此,国君赐给我这车子。”田子方说:“您的荣耀与您的功劳相比,还不够优厚。”
33..3秦、韩攻魏,昭卯西说而秦、韩罢;齐、荆攻魏,卯东说而齐、荆罢。魏襄王养之以五乘、将军。卯曰:“伯夷以将军葬于首阳山之下,而天下曰:‘夫以伯夷之贤与其称仁,而以将军葬,是手足不掩也。’今臣罢四国之兵,而王乃与臣五乘,此其称功,犹嬴胜而履蹻。”
嬴:当为“羸”字之误,羸(léi)通“纍”,缠绕。胜:繁体字作“勝”,当为“縢”字之误。“縢”(ténɡ)是绑腿布。蹻(juē):草鞋。
秦国、韩国攻打魏国,昭卯到西方的秦国、韩国去游说而秦国、韩国收兵退走了;齐国、楚国攻打魏国,昭卯到东方的齐国、楚国去游说而齐国、楚国收兵退走了。魏襄王就用方圆五十里的土地上的租税作为俸禄供养他,并把他当作将军来尊敬他。昭卯说:“伯夷被用将军的葬礼埋葬在首阳山之下,而天下的人说:‘凭着伯夷这样的贤能以及他所能配得上的仁德,却被用将军的葬礼来埋葬,这实在是连手脚都没能盖住的薄葬啊。’现在我退了四国的军队,而大王竟然只给我方圆五十里的封地,这种待遇和我的功劳相比,就好像是让我打绑腿、穿草鞋。”
33..4孔子曰:“善为吏者树德,不能为吏者树怨。概者,平量者也;吏者,平法者也。治国者,不可失平也。”
概:量米粟时刮平斗斛用的木板。
- 龙凤玉佩品相最多变[图]
- 魏徵回答说“帝王的兴起一定是乘着前朝衰乱的时候这时推翻昏庸无[图]
- 不壹而足见 . . 注许人臣者必使臣许人子者必使子《通义》“[图]
- 《象》曰“大人虎变”其文炳也上六君子豹变小人革面征凶居贞吉《[图]
- 秦皇岛市建国家具厂是一家生产家庭、宾馆及办公室用具的专业厂家[图]
- 【译文】子贡问道“有没有仅仅一个字就可以终身奉行的呢?”孔子[图]
- 孔子曰“好学近乎智力行近乎仁知耻近乎勇知斯三者则知所以修身;[图]
- .. 田子方从齐之魏望翟黄乘轩骑驾出方以为文侯也 移车异[图]
- 有波谷山者有大人之国有大人之市名曰大人之堂有一大人踆 其上[图]
- 循通“揗”《说文》“揗摩也”即抚摸义蹠到衰贱指衰亡之路(无形[图]