延陵春秋时吴国地名位于今江苏省常州市延陵卓子以地名为姓氏可能
延陵:春秋时吴国地名,位于今江苏省常州市。延陵卓子:以地名为姓氏,可能是吴国人。乘(chénɡ):乘车驾驭。龙:身高八尺以上的骏马。挑:通“翟”,长尾野鸡。乘(shènɡ):套在车上的马。2(zhuì):鞭子前端的针。
延陵卓子驾驭青色的八尺高的骏马以及具有长尾野鸡般花纹的好马,马络头与马嚼子安在马的前头,交错的马鞭头上的针则预备在马的后面。马想要前进,那么笼头、嚼子限制了它;想要后退,那么交错的鞭针就要刺破它;马因而向旁边跑出去。造父经过的时候为这些马哭泣流泪,说:“古代治理民众也是这样的呀。奖赏是用来勉励人们立功的,但毁谤却又夹杂在其中;刑罚是用来禁止人们犯罪的,但赞誉却又加到它头上。人们进退不得而不知道该向什么方面努力,这也就是圣人要为他们哭泣的原因啊。”
35.5.6一曰:延陵卓子乘苍龙与翟文之乘,前则有错饰,后则有利嵤策,进则引之,退则策之。马前不得进,后不得退,遂避而逸,因下抽刀而刎其脚。造父见之,泣,终日不食,因仰天而叹曰:“策,所以进之也,错饰在前;引,所以退之也,利嵤在后。今人主以其清洁也进之,以其不适左右也退之;以其公正也誉之,以其不听从也废之。民惧,中立而不知所由,此圣人之所为泣也。”
策:竹制的鞭子。
另一种说法是:延陵卓子驾驭青色的八尺高的骏马和具有长尾野鸡般花纹的好马,马的前头则有交错的马嚼子,后面则有带着锋利鞭针的马鞭,马要前进就用马嚼子拉住它,马要后退就用鞭子抽打它。马向前不能进,向后不能退,于是就避开马嚼子和鞭子向旁边乱奔,延陵卓子就下车抽出刀来斩断了它们的脚。造父看到了这种情况哭了,整天不吃东西,接着又抬头对着上天叹息说:“用鞭子抽打,是用来使马前进的办法,但却有交错的马嚼子在前面拉着;拉马嚼子,是用来使马后退的办法,但却有锋利的鞭针在后面顶着。现在君主因为他廉洁而任用他,却因为他不去奉承身边的亲信而辞退他;因为他公正而称赞他,却因为他不听从自己而废黜他。人们因此而害怕了,进退不得而不知所措,这就是圣人要为他们哭泣的原因啊。”
难一第三十六
(第三十六篇辩难第一编)
36..晋文公将与楚人战,召舅犯问之,曰:“吾将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?”舅犯曰:“臣闻之:‘繁礼君子,不厌忠信;战阵之间,不厌诈伪。’君其诈之而已矣。”文公辞舅犯,因召雍季而问之2,曰:“我将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?”雍季对曰:“焚林而田,偷取多兽,后必无兽;以诈遇民,偷取一时,后必无复。”文公曰:“善。”辞雍季,以舅犯之谋与楚人战以败之。归而行爵,先雍季而后舅犯。群臣曰:“城濮之事,舅犯谋也。夫用其言而后其身,可乎?”文公曰:“此非君所知也3。夫舅犯言,一时之权也;雍季言,万世之利也。”仲尼闻之,曰:“文公之霸也,宜哉!既知一时之权,又知万世之利。”
- 龙凤玉佩品相最多变[图]
- 魏徵回答说“帝王的兴起一定是乘着前朝衰乱的时候这时推翻昏庸无[图]
- 不壹而足见 . . 注许人臣者必使臣许人子者必使子《通义》“[图]
- 《象》曰“大人虎变”其文炳也上六君子豹变小人革面征凶居贞吉《[图]
- 秦皇岛市建国家具厂是一家生产家庭、宾馆及办公室用具的专业厂家[图]
- 【译文】子贡问道“有没有仅仅一个字就可以终身奉行的呢?”孔子[图]
- 孔子曰“好学近乎智力行近乎仁知耻近乎勇知斯三者则知所以修身;[图]
- .. 田子方从齐之魏望翟黄乘轩骑驾出方以为文侯也 移车异[图]
- 有波谷山者有大人之国有大人之市名曰大人之堂有一大人踆 其上[图]
- 循通“揗”《说文》“揗摩也”即抚摸义蹠到衰贱指衰亡之路(无形[图]